Fraze frecvent confundate

Unsplash

13 Expresii obișnuite pe care s-ar putea să le greșiți când îi trimiteți un mesaj

Emma Overton 18 aprilie 2016 Share Tweet Flip 0 Acțiuni

Ați auzit vreodată pe cineva spunând „expreso” când se înțelegea „espresso”? Sau „Boala Timerului Vechi” când se înțelegea „boala Alzheimer”?

Există de fapt un nume pentru fraze pronunțate greșit ca acestea. Cei dintre voi care urmăresc Trailer Park Boys îi pot cunoaște ca „Rickyisms”, dar sunt de fapt numiți „boabe de ou” (numite de un cercetător care a auzit cândva pe cineva pronunțând greșit cuvântul „ghindă” ca „boabe de ou”). Descrie înlocuirea cuvintelor dintr-o frază cu cuvinte care sună similar și pot părea chiar logice în contextul frazei.

Deși majoritatea oamenilor vor ști la ce vrei să spui atunci când pronunți greșit o astfel de frază, aceasta îi poate determina să facă presupuneri cu privire la inteligența ta. Folosirea incorectă a unei expresii este ca și cum ai merge într-o cameră cu mâncare pe față. Este posibil ca nimeni să nu-ți spună că arăți prost, dar toată lumea o va vedea.

Evident, acesta nu este genul de greșeală pe care doriți să o faceți atunci când trimiteți mesaje text unei femei sau când vorbiți cu ea în persoană. Când vine vorba de primele impresii, nu contează dacă ești de fapt bine educat și inteligent, dacă intri în cameră cu „mâncare pe față”, asta va vedea ea.

Consultați aceste 13 fraze confundate frecvent pentru a vă asigura că nu vă răsfățați textele și conversațiile cu boabe de ou urât.

1. GRESIT: pentru toate scopurile intensive
DREPT: în toate scopurile

Această frază provine de la vorbirea legală timpurie. Fraza originală așa cum este folosită în legea engleză în jurul anilor 1500 este „din toate punctele de vedere, construcții și scopuri”.

2. GRAV: pre-Madonna
DREAPTA: prima femeie

Deși unii ar putea susține că Fata materială este un exemplu excelent de primadonă, nu are nicio legătură cu această frază. Este o frază italiană care se referă la rolul feminin dintr-o operă sau piesă și este folosită pentru a se referi la cineva care se consideră mai important decât alții.

3. GREȘIT: înțepați-l în fund
DREAPTA: înțepați-l în mugur

Există o modalitate ușoară de a vă aminti aceasta: imaginați-vă o floare care începe să răsară. Îndepărtați (ciupiți sau strângeți) mugurul înainte ca acesta să aibă șansa de a crește.

4. GRAV: în caz de accident
DREAPTA: accidental

Puteți face ceva „intenționat”, dar nu puteți face ceva „din întâmplare”. Doar una dintre numeroasele excepții ale limbii engleze.

5. GRAV: statuie a limitărilor
DREPT: prescripție

Nu există nicio sculptură în afara caselor de judecată numită „Statuia limitărilor”. „Statut” este doar un alt cuvânt pentru „lege”.

6. GRAV: boala bătrânului
DREAPTA: boala Alzheimer

Acesta este un prim exemplu de boabe de ou, deoarece pare să aibă atât de mult sens! Cu toate acestea, este pur și simplu o pronunțare greșită a „Alzheimer”.

7. GRESIT: expres
DREAPTA: espresso

Acesta este destul de rău. Am văzut chiar această greșeală tipărită pe pancarte în cafenele. Nu contează cât de repede barista ta îți face cafeaua, nu este un „expreso”.

8. GRAV: vârf furtunos
DREAPTA: furiș

Acesta este unul care va apărea doar în comunicarea scrisă, dar asigurați-vă că îi scrieți despre a vedea o privire subțire a ceva, mai degrabă decât un vârf de munte secret care se impune oamenilor în mod neașteptat.

9. GRAV: cu semințe adânci
DREAPTA: adânc

Acesta este altul care pare atât de logic, dar pur și simplu nu are dreptate.

10. GREȘIT: bucată de minte
DREAPTA: liniste sufleteasca

Cu excepția cazului în care intenționați să-i oferiți o bucată reală a creierului pentru a-i ușura grijile, asigurați-vă că scrieți „liniște” a minții,

11. GRESIT: udă-ți pofta de mâncare
DREAPTA: deschide-ți pofta de mâncare

„Întinde” înseamnă a stimula sau a trezi, de unde utilizarea acestuia în „a-ți aprinde pofta de mâncare”. Cu toate acestea, doar pentru a complica lucrurile, vă „udați” fluierul.

12. GRESIT: mi-a atins interesul
DREAPTA: mi-a stârnit interesul

„Pique” este un alt cuvânt de stimulare, ca în interes sau curiozitate. Din nou, vârfurile munților nu-și au locul în această frază.

13. GREȘIT: respirație momită
DREAPTA: respirație oprită

„Bated” este un adjectiv care înseamnă „în suspans”. Cuvântul nu este folosit prea mult în zilele noastre, de unde și utilizarea greșită a „momitului” în această frază.